Глава 163. Хиро направляется к Пассиону

Хиро состроил лицо, демонстрирующее, что он был достаточно убежден причинами Рарашики для прибытия сюда. Осознав, что у них двоих была та же точка назначения, они оба отправились к Королевскому Древу.

Она сообщила, что у нее есть кое-какие дела с королем, но-

Рарашика: К тому же, я ни в коем случае не могу упустить такое весёлое зрелище, не так ли?

Ее улыбка искрилась от решимости. Даже Хиро пометил для себя, что будь она с ним, разговоры пройдут без лишних затруднений и по такому случаю позволил ей присоединиться к нему, никак этому не противясь.

Немногие бойцы могли все еще помнить его лицо в облике зверочеловека и поэтому, Рарашика попросила его накинуть капюшон. Определенно, таким способом он избежит ненужных проблем.

Однако, перед входом в Королевское Древо, вполне закономерно для других стало рассматривание личности, носящую алую мантию, причем видно было, что убедиться в личности его они не могли.

Но так как Рарашика была подле него, они рассудили его как ее спутника и в последствии, никто и словом не обмолвился об этом. Прежде чем входить в Тронный Зал, Рарашика проинформировала одного из бойцов, что она просит аудиенции у короля.

Боец поклонился ей, весь на нервах и вошел в Тронный Зал. Через некоторое время, он возвратился, давая разрешение войти и двум гостям.

Рарашика шла во главе, Хиро за ней.

(Хо, вот он какой, Тронный Зал… а это у нас…)

При этой мысли, взгляд его упал на величественный трон. Сидел на нем царь зверей Леовальд, с сомнением во взоре, поглядывающий на двух гостей.

Глаза Хиро тщательно обследовали помещение, оценивая окружение. Возле трона стоял птицечеловек, уже встреченный им ранее. Видимо, он с бдительностью наблюдал за ним, остро посверкивая глазами.

Леовальд: Что это за резкое посещение, Рара?

Спросил он у Рарашики, очами сконцентрировавшись на Хиро.

Рарашика: Ничего такого. Я всего лишь подумывала о докладе текущего статуса моих идиотов-учеников и… мне захотелось представить вам кое-кого интересного для тебя.

Леовальд: Хо.

Все устремили взгляды на Хиро. При этом, птицечеловек попытался приблизиться к Леовальду для его защиты, но был остановлен самим царем зверей.

Леовальд: Это тот самый?

Рарашика: Да, уверена, твое удивление еще покажет себя.

Леовальд посмотрел на Рарашику, расплывшись в улыбке до ушей и сместил взор на Хиро.

Леовальд: …Ты там, сними капюшон и дай мне узреть твой лик.

Сказано-сделано, Хиро снял капюшон. В следующие мгновение, воздух вокруг словно застыл. Особенно Барид, столкнувшийся с Хиро раньше в форме зверя, встал на оборону Леовальда, встав пред ним…

Барид: Госпожа Рарашика, что вы задумали?

Спросил он женщину. Кроважадность исходила от него с каждым произнесенным словом. Вполне логичная реакция. Все-таки, это Рарашика провела Хиро, врага, к Тронному Залу.

Но пожав плечами, она проговорила, не теряя улыбки.

-Ну, Хиро сказал, что хотел бы встретиться с господином Лео и я просто-напросто привела его сюда. Я же упоминала раньше. Этот мальчик приходится мне знакомым.

Барид: И-и все же!

Жалобы Барида можно было понять. Каким бы знакомым Хиро не был, на кону была дуэль их стран через несколько дней. Тем более, он тот человек, к которому стоило проявлять больше всего осторожности. Любой, скорей всего, натолкнется на мысль, что Хиро прибыл, дабы отнять жизнь у короля в это мгновение.

Рарашика: Успокойтесь. Этот мальчик правда пришел сюда лишь для разговора.

Барид: Гд-где этому доказательства!

Рарашика: как ни взгляни, он не тот тип людей, кто решится на что-то столь запарное.

Барид: …Ха? З-запарное?

Барид изумился, услышав слова Рарашики. Как рука легла ему на плечо.

Барид: В, владыка?

Леовальд: Отойди в сторону на секунду.

Барид: Н, но!!!

Леовальд: Отойди.

Будучи подавленным королевским взглядом, Барид неохотно отступил. Леовальд уставился на Хиро и…

Леовальд: Сколько воды утекло… Полагаю?

Завязал беседу Леовальд.

Хиро: Аа, несомненно, воды утекло немало.

Леовальд: Эвила, встреченный мною в святом Олдине. Был ты, не так ли?

Хиро: Верно. В тот раз ты атаковал меня не с того ни с сего. Здесь все правители столь поспешно прибегают к жестокости?

Барид: Ах ты ж сволочь!

Барид расправил крылья, чтобы взлететь, но снова был остановлен взглядом Леовальда.

Барид: Ууу…Я понял.

После того, как Леовальд убедился, что Барид сложил обратно крылья, он вновь окинул взглядом Хиро, с вопросом во взоре.

Леовальд: Те, кто способны так разговаривать с королем, либо влиятельные люди, либо полные идиоты… Выбирай, к кому принадлежишь ты?

Хиро: Разве не очевидно, что я птица высокого полета?

Видя, что он ни секунды не мешкая ответил, Леовальд ухмыльнулся.

Леовальд: Гахахаха! Понятно! Определенно он парнишка с того раза! Гахахаха!

Поглядывая на короля, гогочущего в таком экстазе, бойцы лишь в трансе смотрели перед собой. Натянутая атмосфера ранее улетучилась, словно она была ложью.

Леовальд: Ну, тогда ты действительно являешься Хиро Окамурой. Однако, тебя можно посчитать как величайший боевой потенциал на стороне противника. Не говори мне, что кто-то вроде тебя пройдет весь путь к нам вот так вот.

Хиро: Причин у меня множество, но лишь две касаются вас, людей. Первая, это узнать точное местоположение того, где будет происходить поединок.

Леовальд: Нх? Ты не знаешь о месте проведения поединка? Я слышал от Владыки, что это место подходит, знаешь ли?

Хмурясь, ответил он.

Хиро: Нет, сложности возникают не с самим местом. Мне надо было узнать о точном местонахождении, вот и пришел сюда.

Леовальд: Хо, по какой такой причине?

Хиро: Так как я перемещаю ребят Эвила туда.

Такое было написано также и в письме от Владыки Демонов. То, что человек с их стороны телепортирует на место битвы в назначенный день. Само собой, никто бы не подумал, что существовал человек, способный на такое.

Но в ходе конференции, Хиро телепортировал Владыку Демонов и остальных к далекому континенту Демонов в мгновение ока. Поэтому они заключили, что такое было возможным.

Но Леовальд задумался над тем, почему Хиро было необходимо знать точное местонахождение места битвы, как вдруг на него нашло озарение.

-Мне стало ясно, твоя магия не может перемещать в места, которых ты не знаешь?

Хиро: …Хоо, все-таки и ты умеешь работать головой. Уж было подумал, что ты мускулоголовый.

При словах Хиро, Рарашика звонко рассмеялась, издав сначала пфффф, на лбу же Барида вздулись вены и бойцы ахнули от страха. И самая главная особа бодро смеялась, приговаривая.

-Гахахаха! Как ловко вставил фразу! Не правда ли, Рара!

Рарашика: Нахаха! И правда!

Леовальд с возбуждением хохотал (П. п. Да ладно, что с ними не так…), словно все это доставляло ему удовольствие. Бойцы не могли найти покоя, боясь, что все перерастет в схватку из-за столь резких слов по отношению к королевской особе, но почувствовали облегчение, когда смекнули, что страхи их были беспочвенны.

Леовальд: Мускулоголовый, хо! Помнится, Рара тоже меня так называла! Гахаха!

Рарашика: Но ведь это правда!

Смотря на Леовальд, нисколько не задетого, Барид смешался.

Леовальд: Вот оно как! Так ты хочешь узнать место, чтобы телепортироваться туда?

Хиро: Ну, если бы меня попросили раскрыть причину, то в таком случае, да.

Леовальд: Му? Раскрыть причину?

Хиро: Ага, даже если ты мне скажешь, где, я смогу и сам разузнать.

Леовальд: Выходит, есть и иная причина твоего прибытия сюда?

Хиро: Ну, лишь хотел поговорить с тобой, понять, что ты за человек. Чтобы узнать о веселящимся короле, принимающем абсурдный поединок.

Леовальд: Гахахаха! С твоей точки зрения это может быть и выглядит абсурдным решением!

Хиро: …

Леовальд: Но Хиро, для нас, Габрантов, высоко оценивающих силу и узы, выше всего прочего, поединок, в каком-то смысле, лучший способ, на который мы могли бы пойти.

Хиро: …А ты разве не просто рвущийся в битву идиот?

Леовальд: Можно и так сказать. Легко понять. Разве нет?

Хиро: … Ненависти не испытываю. Такие простые для понимания вещи.

Леовальд: Гахахаха! Понятно, понятно! И так? Ты упоминал, что хотел поговорить со мной прежде этого, и как? Что-нибудь усвоил?

Хиро: Ну, полагаю, я могу вникнуть в причину, почему тебя так обожают остальные зверолюди.

Одна его аура отделяла его от понятия «простой человек». Он говорил красочно и имел яростную боевую мощь. К тому же, было у него «нечто», притягивающее к нему людей.

Хиро ощутил, что может понять, почему зверолюди так полагались на Леовальда. Хиро просчитал возможность битвы без их участия, выслушав его слова. Он был не настолько бездумным, чтобы учесть, что такой возможности не было вообще.

Но, вопреки этому, не только его сила, но и разум были на высоте. Хиро горько усмехнулся, при мысли о том, что харизма Леовальда была несравненно выше той, что присутствовала у Владыки Эвиам.

Леовальд, должно быть, сиял от счастья после слов Хиро, снова став нагло смеяться.

Топтоптоптоптоптоп!

Послышался звук чьих-то шагов, кто-то приближался к ним. Вместе с тем, позади Хиро возникла девочка. Она тяжело дышала, сложив руки у груди в отчаянии, вглядываясь в сторону трона.

Мимира: Я, я слышала, что господин Хиро вернулся… это… правда?

Сказав такое, ее глаза постепенно расширились. Зрение ее сосредоточилось на одной лишь фигуре.

Мимира: …Господин… Хи… ро?…

Услышав, как его зовут, Хиро слегка развернул лицо, чтобы взглянуть себе за спину. Увидев юную девочку, он задумался о чем-то на миг. Однако, завидев голубую ленточку на ее голове, он издал «О?» и видно вспомнил ее, при этом глаза немного распахнулись.

Хиро: Ты… голубая лента, хм?

«Предыдущая глава |МенюСледующая глава»

Добавить комментарий